Keine exakte Übersetzung gefunden für تجنب الانبعاثات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تجنب الانبعاثات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hydropower projects have the advantage of avoiding emissions of greenhouse gases, SO2 and particulates.
    وتتمتع مشاريع الطاقة الكهرُمائية بميزة تجنب انبعاثات غازات الدفيئة وثاني أكسيد الكبريت والجسيمات.
  • Incineration also contributes to climate protection through energy production and avoiding methane emissions from landfills.
    كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات.
  • The participant from Bolivia presented her country's experiences on forest management and emissions avoidance.
    وعرضت المشارِكة من بوليفيا خبرات بلدها في مجال الإدارة الحرجية وتجنب الانبعاثات.
  • Recognizing that increasing the number of facilities for recovery, recycling, and destruction of HCFCs would allow for significant reclamation of HCFCs,
    وتقدر الدراسة أن تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والتدابير الأخرى يمكن أن يؤدي إلى تجنب انبعاثات تساوي 1.2 جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة بحلول 2015.
  • GEF projects aim not simply to make an immediate impact on GHG emissions but also to achieve sustainable market transformation that leads to a reduction or avoidance of emissions over the long term.
    ومشاريع مرفق البيئة العالمية لا ترمي فقط إلى التأثير فورا في انبعاثات غازات الدفيئة، بل أيضا لتحقيق التحول الدائم للأسواق الذي يؤدي إلى خفض أو تجنب انبعاثات الغازات على الأمد الطويل.
  • Additionally, the approach developed by the GEF secretariat, the GEF Evaluation Office, implementing agencies and executing agencies to estimate GHG emissions avoided through GEF projects should be published as a guide for project proponents as soon as possible.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن يُنشر في أسرع وقتٍ ممكن كدليلٍ يسترشد به مقترحو المشاريع النهج الذي وضعه كل من أمانة مرفق البيئة العالمية ومكتب تقييم مرفق البيئة العالمية والوكالات التشغيلية والوكالات التنفيذية لتقدير مدى تجنب انبعاثات غازات الدفيئة من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية.
  • Continuing to enhance developing country engagement through financial and technological incentives and support for action, including land-use management, avoidance of emissions from deforestation and improvements on other related issues, will be a vital part of the future of global climate change policy.
    واستمرار زيادة مشاركة البلدان النامية من خلال الحوافز والدعم من الناحيتين المالية والتكنولوجية لما تقوم به من أعمال، بما في ذلك إدارة استخدام الأراضي، وتجنب الانبعاثات الناتجة من إزالة الغابات، والتحسينات في المسائل الأخرى ذات الصلة، سيشكل جانبا بالغ الأهمية في مستقبل السياسة العالمية المعنية بتغير المناخ.
  • The project design document shall provide disaggregated activity data and emission [and/or removal] factors for each individual reduction activity included in the project baseline estimate in accordance with the level of aggregation used for the baseline estimate; Project participants shall discuss to which extent national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies, or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline.
    (ح) [ [لمشاريع إستخدام الأراضي، وتغير إستخدام الأراضي ومشاريع الغابات] [للمشاريع المشتملة على عزل الكربون]، شرح لكيفية قيام المشاركين في المشروع بضمان تقديم الإعتمادات لمشاريع البواليع يعكس الفوائد الفعلية والقابلة للقياس وطويلة الأجل في زيادة إزالة و/أو تجنب إنبعاثات غازات الدفيئة.
  • For the energy sector where the projects focused primarily on efficiency improvement and renewable energy, some Parties provided detailed figures for the quantity of energy and/or the amount of CO2 emissions that would be reduced by the implementation of the projects and others described the associated estimated costs of projects or costs per tonne of CO2 avoided by the implementation of the measures.
    وفيما يتعلق بقطاع الطاقة حيث تركزت المشاريع في المقام الأول على تحسين الطاقة والطاقة المتجددة، قدمت بعض الأطراف أرقاما مفصلة عن كمية الطاقة و/أو مقدار انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي سيتم تخفيضها بتنفيذ هذه المشاريع، وأوردت أطراف أخرى تفصيلات التكاليف المقدرة المرتبطة بالمشاريع أو تكاليف كل طن من ثاني أكسيد الكربون يمكن تجنب انبعاثه بتنفيذ هذه التدابير.
  • When expressed in CO2-equivalent, the avoidance of emissions of ozone-depleting substances through the implementation of the Montreal Protocol is significantly larger in magnitude compared to the greenhouse gas emission reduction required by the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change.
    وعندما يعّبَر بما يعادل ثاني أكسيد الكربون فإن تجنب انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون عن طريق تنفيذ بروتوكول مونتريال هو أكبر بكثير من حيث المقدار من النقص في انبعاثات غاز الاحتباس الحراري الذي يطلبه بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ.